Як ще називають французькі тости?

Також французький тост хліб втрачений чи хліб здобутий це солодка страва з хліба.

Французькою мовою французький тост називається «pain perdu»; тому, особливо у Фландрії, його також називають "втрачений хліб' було згадано.

французький тост, основний продукт харчування у Франції , називається «Pain perdu», що буквально перекладається як втрачений хліб, що відображає використання черствого хліба, щоб він не «загубився». Ці скибочки хліба, змочені в яєчній суміші та підсмажені на сковороді, є затишними, солодкими та ніжними – їх легко приготувати вдома.

Старе голландське слово «wentelteefje» справді можна відстежити. «Wentel» походить від слова «wentelen», що означає перевертання. «Сука» — це слово, яке раніше використовувалося як попередник слова «кондитерські вироби». Ви також можете інтерпретувати це слово як «переверніть його на мить».

Перша частина слова, обертатися, справді є коренем слова обертатися. Друга частина слова сука, згідно з етимологічним словником, можливо, спотворена назва випічки. Наприклад, слово apple teef використовувалося в Дордрехті в 19 столітті. В інших частинах країни вона іноді використовувала інші імена.

Скибочки повітряного хліба бріош ​​замочують в яйці і молоці (з невеликою кількістю цукру) і запікають до золотистої скоринки. . Яка ваша частина? Помістіть його в тостер або розігрійте на сковороді для найщасливішого початку дня.